第5回 基本三法を英語でいうと
今回はちょっと息抜きで、英語のお話です。
基本三法を英語で
基本三法は英語で何というのでしょうか?
答えは…
traditional transaction methodsでいいと思います。
直訳すると日本語とは対応しないのですが、以下の3つの総称なので、指してるものは同じです。
(1) comparable uncontrolled price method
(2) resale price method
(3) cost plus method
(2) resale price method
(3) cost plus method
traditional transaction methodsを日本語に直すと
あと、traditional transaction methodsは、「伝統的取引基準法」と訳されたりもします。
逆に、そう訳されると、ちょっと難しいですけどね。
traditional transaction methodsという英語を見て、「ああ、日本でいう基本三法のことね」とわかったほうがいいと思います。
逆に、基本三法という日本語をあえて英語に直す局面はそんなに多くないんじゃないでしょうか。
今日はここまでです。
では、では。
■移転価格税制に関するトピックの一覧はこちら