1. HOME
  2. ブログ
  3. 英語
  4. 会計英語(収益認識) 「財又はサービス」を英語で

BLOG

佐和周のブログ

英語

会計英語(収益認識) 「財又はサービス」を英語で

前回会計英語を連投したときに、以下の2つが含まれていました。

会計英語 「本人」&「代理人」を英語で
会計英語 「履行義務」を英語で

履行義務なんかは、皆さん調べる機会があるかなと思ったのですが、本人&代理人ですらも読まれているので、今日はその流れで、収益認識に関係する英語をちょっとだけ連投します。

1. 「財又はサービス」を英語で

まず、一番基本的なところで、「財又はサービス」って英語で何というのでしょうか?

答えは…

a good or serviceでいいと思います。

以下の本では、goods or servicesと複数形で書きました。

 

スポンサーリンク

 

2. 「財又はサービスの束」を英語で

ちなみに、「財又はサービスの束」という表現も出てきますけど、これはどう訳せばいいでしょうか?

答えは…

a bundle of goods or servicesでいいと思います。

bundleはそのまま「束」という意味です。

今回はここまでです。

では、では。

 

 

■話すときに使いやすい会計英語に関する記事はこちら

 

■会計英語の勉強法に関する記事はこちら
会計・税務の英語の勉強法-4段階で必要なスキルを考える

「(1) 単語を覚える → (2) 単語の組み合わせを覚える → (3) 英語を書く →(4) 英語で話す」の4段階に分けて、英語の勉強法(やオススメの書籍など)について書いています。

公認会計士が会計の英語を勉強したときの経過(4段階)

上記の段階に沿って、実際に私がどうやって英語の勉強をしてきたかを書いています。また、この記事の番外編では、「家出のドリッピー」的教材についても考察(?)しています。

 

この記事を書いたのは…
佐和 周(公認会計士・税理士)
現 有限責任 あずさ監査法人、KPMG税理士法人を経て、佐和公認会計士事務所を開設。専門は海外子会社管理・財務DD・国際税務など。東京大学経済学部卒業、英国ケンブリッジ大学経営大学院(Cambridge Judge Business School) 首席修了 (MBA)。詳細なプロフィールはこちら

 

関連記事

佐和周のブログ|記事一覧

スポンサーリンク