第7回 機能分析を英語でいうと
今回はちょっと息抜きで、英語のお話です。
Table of Contents
機能分析を英語で
機能分析は英語で何というのでしょうか?
答えは…
functional analysisです。
functionが「機能」なので、まんまです。
が、これで終わるとあまりにも短いので、もうちょっと見ていきます。
functional analysisのニュアンス
一般にfunctional analysisというと、ニュアンスとして、機能だけの分析ではなく、使用した資産や引き受けたリスクの分析も含みます。
「果たした機能」・「使用した資産」・「引き受けたリスク」を英語で
もう1つ、機能分析に関連して、よく使う便利な表現です。
日本語でも、当事者が「果たした機能」・「使用した資産」・「引き受けたリスク」という表現をよく見かけると思いますが、これは英語でも同じで、それぞれ以下のように訳すことが多いです。
ちなみに、ここでのassumeは「…を引き受ける」って意味ですね。
こういう表現は、共通言語のようなものなので、覚えておくと便利かもしれません。海外とのコミュニケーションのときに、サラッと使えるので。
今日はここまでです。
では、では。
■移転価格税制に関するトピックの一覧はこちら