1. HOME
  2. ブログ
  3. 英語
  4. 第5回 原価基準法を英語でいうと

BLOG

佐和周のブログ

英語

第5回 原価基準法を英語でいうと

今回はちょっと息抜きで、英語のお話です。

原価基準法を英語で

原価基準法は英語で何というのでしょうか?

答えは…

前回書いた気がしますが、cost plus methodです。

略してCP methodですね。CPMと書いてあることもありますが、CPMは別の方法(comparable profit method)のこともあるので、あんまりいい表現じゃないかもしれません。

スポンサーリンク

 

通常の利潤を英語で

ちなみに、原価に加算する(通常の)利潤は、cost plus mark-upと呼びます。

今日はここまでです。

では、では。

■移転価格税制に関するトピックの一覧はこちら

 

関連記事

佐和周のブログ|記事一覧

スポンサーリンク